Sunday, September 14, 2008

海角七號 再論Heidenröslein

終於有人注意到深藏在野玫瑰歌詞中的意涵了──
殘酷的海角七號,鄉民不解的野玫瑰
雖然內文有些陳述是錯誤的
但並無大礙

野玫瑰的歌詞真的值得細細體察
特轉錄歌德的原作於後──

Sah ein Knab' ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
war so jung und morgenschön,
lief er schnell, es nah zu sehn,
sah's mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.

Knabe sprach: "Ich breche dich,
Röslein auf der Heiden!"
Röslein sprach: "Ich steche dich,
dass du ewig denkst an mich,
und ich will's nicht leiden."
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.

Und der wilde Knabe brach
's Röslein auf der Heiden;
Röslein wehrte sich und stach,
half ihm doch kein Weh und Ach,
musst' es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.

--------------------------------------------------

今早在家裡翻國小的音樂課本
發現野玫瑰是在五年級教的
小學生如果能懂野玫瑰的隱喻那就真的太超過了

0 Comments:

Post a Comment

<< Home