Sunday, May 02, 2010

The Last Night

三年來五次中三次超過2:00, 2:30, 3:00 AM還沒睡的記錄
就這樣獻給了哈薩克小孩:)

With my best wishes,
Assalamu alaikum!

--------------------------------------------------

本來以為會睡到九點多才醒得來的
沒想到在他們表定離開台北的這個時刻醒來
睡不到三小時可是睡不著了QQ
今天凌晨沒和老共預謀再送他們一次真是失策

雖然這樣說可能有點對不起從小到大所有我的同學們
但我真的要說──
今天比起任何一次畢業典禮都還讓我想哭啊T^T
完了XD
好強的執著啊

老友豈能忘記
豈能不常懷於心?
怎能忘記舊日的友誼
和那美好往昔。

為了往日友誼,我的摯友
為了那往日友誼
讓我們舉杯暢飲
敬友誼地久天長。

我們曾奔過山崗
品過野菊芳香
但如今各自奔波歷盡艱辛
往昔美好不再。

我們曾涉過小溪
從日出到夕暮
但如今波濤橫亙我倆之間
往昔美好不再。

為了往日友誼,我的摯友
為了那往日友誼
讓我們舉杯暢飲
敬友誼地久天長。

你飲下杯中酒
我也一乾而盡
讓我們舉杯暢飲
敬友誼地久天長。

我信賴的朋友,我伸出了手
也伸出你的手給我吧,朋友!
美好友誼始終常在
讓我們舉杯
敬友誼地久天長。

為了往日友誼,我的摯友
為了那往日友誼
讓我們舉杯暢飲
敬友誼地久天長。

為了往日友誼,我的摯友
為了那往日友誼
讓我們舉杯暢飲
敬友誼地久天長。

2 Comments:

At 21/4/11 12:47 AM, Anonymous Steve said...

What a wonderful poems you've created, touching and meaningful. Well, in the course of a lifespan, friendship really matters. Every piece of friendship does deserve being cherished as it enriches our lives in despite of its being good or bad. Nice sharing buddy!

 
At 21/4/11 7:34 AM, Blogger Marvelous Pine said...

Not my work actually. It's a translation from famous Scotish folk song "Auld Lang Syne."

 

Post a Comment

<< Home